中華黃頁網路電話簿
304白鐵自吸式食品級抽油換油

編號 Model    流量 入口 出口 DC-12V807s 80L/m  3/4"  3/4" DC-24V808s 80L/m  3/4"  3/4" model-807s model-808s白鐵 不銹鋼304抽水幫浦 抽油機 抽水馬達 食品類 model-807s model-808s white iron stainless steel 304 pumping pump pumping unit pumping motor food モデル-807sモデル-808s白鉄ステンレス鋼304ポンプポンプポンプユニットポンプモーター食品

自吸式交流抽機油柴油幫浦

編號 Model   流量   入口   出口  AC-110V 801   80L/m    1"    1"   AC-220V 802   80L/m    1"    1" (一)引擎機油 漁船 大型輪船 大型軍艦挖土機操作油及發電機黑油亦可長時間使用 幫浦內有一個過濾油杯雜質不會進入幫浦卡住運轉。 (二)出口可加裝球閥,不用時將球閥關掉,防止油從管子漏出,幫浦內的油會自動迴流到進口位置,不會燒壞馬達壽命較長久。 (三)附開關、附電源線、插頭。 (四)開關打開時燈會亮紅燈關掉不亮燈。 (五)有一個6"風葉散熱可長時間使用馬達是感應馬達啟動比較耐用 碳刷馬達不耐用。 (六)切削油、油壓油、冷卻油、煤油、燃燒油、油類、汽機車引擎油、機械油 放電油及船舶亦可。 (1) Engine oil, fishing boats, large ships, large warships, excavator operating oil and generator black oil can also be used for a long time. There is a filter oil cup in the pump and impurities will not enter the pump and get stuck in operation.(2) The outlet can be equipped with a ball valve. When not in use, the ball valve is closed to prevent oil from leaking from the pipe. The oil in the pump will automatically return to the inlet position, and the motor will not be burnt out for a longer life.(3) With switch, power cord and plug.(4) The light will be red when the switch is turned on, and the light will not be turned off.(5) There is a 6" fan blade to dissipate heat, which can be used for a long time. The induction motor is more durable to start. The carbon brush motor is not durable.(6) Cutting oil, hydraulic oil, cooling oil, kerosene, combustion oil, oils, automobile engine oil, machine oil, discharge oil and ships are also acceptable. (1)エンジンオイル、漁船、大型船、大型軍艦、掘削機作動油、発電機用ブラックオイルも長期間使用できます。ポンプにはフィルターオイルカップがあり、不純物がポンプに侵入して詰まることはありません。稼働中。(2)出口にはボールバルブを装備することができます。使用しないときは、パイプからのオイル漏れを防ぐためにボールバルブを閉じます。ポンプ内のオイルは自動的にインレット位置に戻り、モーターは作動しません。より長い寿命のために燃え尽きる。(3)スイッチ、電源コード、プラグ付き。(4)スイッチを入れると赤くなり、消灯しません。(5)熱を放散するための6インチのファンブレードがあり、長期間使用できます。誘導モーターは始動時の耐久性が高くなります。カーボンブラシモーターは耐久性がありません。(6)切削油、油圧油、冷却油、灯油、燃焼油、油、自動車用エンジン油、機械油、排出油、船舶も使用できます。

自吸式直流抽機油柴油幫浦

編號   Model 流量 入口 出口 110V803 80L/m  3/4"  3/4" 220V804 80L/m  3/4"  3/4" (一) 引擎機油漁船 大型輪船 大型軍艦 挖土機操作油及發電機黑油亦可附電源線及正負極夾子。 (二)出口可加裝球閥,不用時將球閥關閉,防止油從管子漏出,幫浦內的油會自動迴流到進口位置,馬達才不會燒壞馬達壽命較長久。 (1) Engine oil fishing boats, large ships, large warships, excavator operating oil and generator black oil can also be attached with power cords and positive and negative clamps.(2) The outlet can be equipped with a ball valve. When not in use, the ball valve is closed to prevent oil from leaking from the pipe. The oil in the pump will automatically return to the inlet position, so that the motor will not burn out and the motor will have a longer life. (1)エンジンオイル漁船、大型船、大型軍艦、掘削機作動油、発電機用ブラックオイルも、電源コードと正および負のクランプで取り付けることができます。(2)出口にはボールバルブを装備することができます。使用しないときは、パイプからのオイル漏れを防ぐためにボールバルブを閉じます。ポンプ内のオイルは自動的にインレット位置に戻るため、モーターは燃え尽きず、モーターの寿命が長くなります。

自吸式直流抽機油柴油幫浦

 編號  Model 流量 入口 出口 DC-12V 805s 80L/m  3/4"  3/4" DC-24V 806s 80L/m  3/4"  3/4" (一)引擎機油漁船 大型輪船 大型軍艦 挖土機操作油及發電機黑油亦可,汽機車引擎油(黑油)附電源線及正負極夾子。 (二)出口可加裝球閥,不用時將球閥關閉,防止油從管子漏出,幫浦內的油會 自動迴流到進口位置,馬達才不會燒壞馬達壽命較長久。 (1) Engine oil fishing boats, large ships, large warships, excavator operating oil and black oil for generators are also available. Motor oil (black oil) is attached with power cords and positive and negative clamps.(2) The outlet can be equipped with a ball valve. When not in use, the ball valve can be closed to prevent oil from leaking from the pipe. The oil in the pump will automatically return to the inlet, so that the motor will not burn out and the motor will have a longer life. (1)エンジンオイル漁船、大型船、大型軍艦、掘削機作動油、発電機用ブラックオイルもご用意しております。モーターオイル(ブラックオイル)は、電源コードとプラス・マイナスクランプで取り付けられています。(2)出口にはボールバルブを装備することができます。使用しないときは、パイプからのオイル漏れを防ぐためにボールバルブを閉じます。ポンプ内のオイルは自動的にインレット位置に戻るため、モーターは燃え尽きず、モーターの寿命が長くなります。

M-100小型幫浦

編號 model 出水口  outlet dia 電壓    V 電流    A 流量   gph 揚程 MAX HEAD M-100 10m/m DC-12V   2A  250gph     2m

Water

編號 MODEL 電壓    v 電流   A 流量 GPH  M- 302 DC-12    6 1750  M- 303 DC-24    5 1750  M- 304 DC-12  11 2200  M- 305 DC-24   5.5 2200  M- 306 DC-12  14 3000  M- 307 DC-24    7 3000

Water

編號 model 電壓    V 電流    A 流量  GPH M-200 DC-12V  3.5     400 M-300 DC-24V  2.0     400

M-2305(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓    V 電流    A 流量   L/min 揚程 MAX HEAD 2305 60/50 AC-110 2    80 8m 2305 60/50 AC-220  2   80 8m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-2305水量120公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合循環水長時間24小時使用 (八)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (九)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升,圓柱形為半徑x半徑x水位高度x3.14/1000=公升 (十)適合車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (十一)適合抽積水、地下水抽到剩1mm的水。 Precautions for the use of submersible pumps (1) M-2305 has a water volume of 120 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for long-term use of circulating water for 24 hours (8) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (9) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000 = liter, cylindrical shape is radius x radius x water level height x 3.14/1000 = liter (10) It is suitable for turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (11) It is suitable for pumping stagnant water and groundwater to the remaining 1mm of water. 水中ポンプ使用上の注意 (1)M-2305の水量は120リットルです。水量が不足すると、シェルが破損し、モーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)循環水の24時間の長期使用に適しています (8)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (9)水量計算式:長さx幅x高さ(cm)/ 1000 =リットル、円筒形は半径x半径x水位高さx 3.14 / 1000 =リットル (10)旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (11)停滞水や地下水を残りの1mmの水に汲み上げるのに適しています。

M-601(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓 V 電流 A 流量  L/min 揚程 MAX HEAD M-601 60/50 AC-110  1.4(100watt)1/8hp     45 5.5m M-601 60/50 AC-220  0.7(100watt)1/8hp     45 5.5m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-601水量200公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (八))適合磨車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (九)請使用4分透明塑膠管。 (十)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升, 圓柱形為半徑x半徑x水位高度x3.14/1000=公升 Precautions for the use of submersible pumps (1) M-601 has a water volume of 200 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (8)) Suitable for grinding, turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (9) Please use 4-point transparent plastic tube. (10) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000=liter, cylindrical shape is radius x radius x water level height x3.14/1000=liter 水中ポンプ使用上の注意 (1)M-601の水量は200リットルです。水量が足りないとシェルが壊れてモーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (8))研削、旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (9)4点透明プラスチックチューブをご使用ください。 (10)水量計算式:長さ×幅×高さ(cm)/ 1000 =リットル、円筒形は半径×半径×水位高さ×3.14 / 1000 =リットル

M-401(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓    V 電流    A 流量   L/min 揚程 MAX HEAD M-401 60/50 AC-110   0.9     30 4.5m M-401 60/50 AC-220   0.5     30 4.5m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-401水量180公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (八))適合磨車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (九)請使用4分透明塑膠管。 (十)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升 圓柱形為半徑x半徑x水位高度x3.14/1000=公升 Precautions for the use of submersible pumps (1) The water volume of M-401 is 180 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (8)) Suitable for grinding, turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (9) Please use 4-point transparent plastic tube. (10) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000 = liter, cylindrical shape is radius x radius x water level height x 3.14/1000 = liter 水中ポンプ使用上の注意 (1)M-401の水量は180リットルです。水量が足りないとシェルが壊れてモーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (8))研削、旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (9)4点透明プラスチックチューブをご使用ください。 (10)水量の計算式:長さx幅x高さ(cm)/ 1000 =リットル、円筒形は半径x半径x水位高さx 3.14 / 1000 =リットル

M-301-(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓    V 電流    A 流量   L/min 揚程 MAX HEAD M-301 60/50 AC-110   0.8    28    4m M-301 60/50 AC-220   0.4    28    4m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-301水量160公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (八)適合磨車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (九)請使用4分透明塑膠管。 (十)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升圓柱形為半徑x半徑x水位高度x3.14/1000=公升 Precautions for the use of submersible pumps (1) The water volume of M-301 is 160 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (8) Suitable for grinding, turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (9) Please use 4-point transparent plastic tube. (10) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000 = liter cylindrical is radius x radius x water level height x 3.14/1000 = liter 水中ポンプ使用上の注意 (1)M-301の水量は160リットルです。水量が足りないとシェルが壊れてモーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (8)研削、旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (9)4点透明プラスチックチューブをご使用ください。 (10)水量の計算式:長さx幅x高さ(cm)/ 1000 =リットル円筒形は半径x半径x水位高さx3.14 / 1000 =リットル

M-201(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓    V 電流    A 流量   L/min 揚程 MAX HEAD M-201 60/50 AC-110 0.55    22 3.5m M-201 60/50 AC-220 0.35    22 3.5m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-201水量140公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (八)適合磨車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (九)請使用4分透明塑膠管。 (十)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升,圓柱形為半徑x半徑x水位高度x3.14/1000=公升 Precautions for the use of submersible pumps (1) The water volume of M-201 is 140 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (8) Suitable for grinding, turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (9) Please use 4-point transparent plastic tube. (10) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000 = liter, cylindrical shape is radius x radius x water level height x 3.14/1000 = liter 水中ポンプ使用上の注意 (1)M-201の水量は140リットルです。水量が足りないとシェルが壊れてモーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (8)研削、旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (9)4点透明プラスチックチューブをご使用ください。 (10)水量の計算式:長さx幅x高さ(cm)/ 1000 =リットル、円筒形は半径x半径x水位高さx 3.14 / 1000 =リットル

M-101(Water

編號 model 頻率   Hz 電壓 V 電流 A 流量   L/min 揚程 MAX HEAD M-101 60/50 AC-110 0.28     12 1.8m M-101 60/50 AC-220 0.20     12 1.8m 沉水幫浦使用注意事項 (一)M-101水量100公升,如果水量不夠外殼會破裂,馬達故障 。 (二)請用在清水,污水有雜質會阻塞,外殼破裂,馬達故障。 (三)水葉阻塞要清理,水葉阻塞轉不動會造成外殼破裂故障。 (四)放入水中或拿出不要拉電線。 (五)請安裝漏電斷路器。 (六)確定電壓再送電。 (七)適合機器循環冷卻油及循環水、養魚、園藝、油循環使用。 (八)適合磨車銑鋸雕刻放電cnc工具機魚菜共生使用。 (九)請使用3分透明塑膠管。 (十)水量計算公式:長x寬x高(公分)/1000=公升Precautions for the use of submersible pumps (1) The water volume of M-101 is 100 liters. If the water volume is not enough, the shell will break and the motor will malfunction. (2) Please use it in clean water, the sewage will be blocked by impurities, the shell will be broken, and the motor will fail. (3) The water leaf blockage should be cleaned up. If the water leaf blockage cannot be rotated, it will cause the shell rupture and failure. (4) Do not pull the wire when putting it in the water or taking it out. (5) Please install a leakage circuit breaker. (6) Confirm the voltage before sending power. (7) Suitable for machine circulating cooling oil and circulating water, fish farming, gardening, and oil recycling. (8) Suitable for grinding, turning, milling, sawing, engraving, electric discharge, cnc machine tool, fish and vegetable symbiosis use. (9) Please use a 3-point transparent plastic tube. (10) Water volume calculation formula: length x width x height (cm)/1000=liter水中ポンプ使用上の注意 (1)M-101の水量は100リットルです。水量が足りないとシェルが壊れてモーターが故障します。 (2)きれいな水で使用してください。下水が不純物で詰まり、シェルが破損し、モーターが故障します。 (3)ハゼランの詰まりをきれいにする必要があります。ハゼランの詰まりを回転させることができないと、シェルが破裂して故障する原因になります。 (4)ワイヤーを水に入れたり、取り出したりするときは、ワイヤーを引っ張らないでください。 (5)漏電遮断器を設置してください。 (6)電力を送る前に電圧を確認してください。 (7)機械循環冷却油および循環水、養魚、園芸、およびオイルリサイクルに適しています。 (8)研削、旋削、フライス盤、鋸引き、彫刻、放電、CNC工作機械、魚と野菜の共生用途に適しています。 (9)3点透明のプラスチックチューブを使用してください。 (10)水量計算式:長さ×幅×高さ(cm)/ 1000 =リットル

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model Rated Voltage  Frequency Input power Rated Current Locked Current Speed Maximum Air Flow Maximum Pressure Noise   (V)   (HZ)  (W) A  A RPM m³/min  mmH²O   db 17051 120V 50 42 0.54 0.68 2750 16.2 40.5 150     60 36 0.44 0.58 3100 17.4 43.5 165 17051 230V 50 42 0.30 0.41 2750 16.2 40.5 150     60 36 0.23 0.31 3100 17.4 43.5 165 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model Rated Voltage  Frequency Input power Rated Current Locked Current Speed Maximum Air Flow Maximum Pressure Noise   (V)   (HZ)  (W) A  A RPM m³/min  mmH²O   db 17051 120V 50 42 0.54 0.68 2750 10.8 27.0 100     60 36 0.44 0.58 3100  11.6 29.0 110 17051 230V 50 42 0.30 0.41 2750 10.8 27.0 100     60 36 0.23 0.31 3100 11.6 29.0 110 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model Rated Voltage  Frequency Input power Rated Current Locked Current Speed Maximum Air Flow Maximum Pressure Noise   (V)   (HZ)  (W) A  A RPM m³/min  mmH²O   db 17051 120V 50 42 0.54 0.68 2750  5.4 13.5 50     60 36 0.44 0.58 3100  5.8 14.5 55 17051 230V 50 42 0.30 0.41 2750  5.4 13.5 50     60 36 0.23 0.31 3100 5.8 14.5 55 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.27/0.24 22/20 2700/3000 380/460 1.32/1.52 176/196 12038 220/240 50/60 0.13/0.10 22/20 2700/3000 380/460 1.32/1.52 176/196 Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.18/0.16 20/18 2300/2500 340/372 0.52/1.00 144/160 12038 220/240 50/60 0.09/0.08 20/18 2300/2500 340/372 0.52/1.00 144/160 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉14.適合機器散熱工廠、公司、辦公室、住家散熱Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.14. Suitable for machine cooling factories, companies, offices, and homes for cooling排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。14.機械、工場、企業、オフィス、および家庭の熱放散に適しています

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.27/0.24 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 12038 220/240 50/60 0.13/0.10 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.18/0.16 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 12038 220/240 50/60 0.09/0.08 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉14.適合機器散熱工廠、公司、辦公室、住家散熱Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.14. Suitable for machine cooling factories, companies, offices, and homes for cooling排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。14.機械、工場、企業、オフィス、および家庭の熱放散に適しています

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.27/0.24 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 12038 220/240 50/60 0.13/0.10 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.18/0.16 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 12038 220/240 50/60 0.09/0.08 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉14.適合機器散熱工廠、公司、辦公室、住家散熱Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.14. Suitable for machine cooling factories, companies, offices, and homes for cooling排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。14.機械、工場、企業、オフィス、および家庭の熱放散に適しています

錏鈑組-抽風扇-排風扇

Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.27/0.24 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 12038 220/240 50/60 0.13/0.10 22/20 2700/3000 95/115 0.33/0.38 44/49 Model   Rated Voltage     (V) Freg  (HZ) Current   (A) Input Power(W) Speed  (RPM) Air Flow  (CFM) Static pressure (lnch-H²O) Noise Level   (dBA) 12038 110/120 50/60 0.18/0.16 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 12038 220/240 50/60 0.09/0.08 20/18 2300/2500 85/93 0.13/0.25 36/40 排風扇使用說明1.安裝前請確認電源電壓值為110V/220V並關閉電源以免發生危險2.使用本產品前請先將所附之綠色接地線接至地面以策安全3.此產品限使用AC交流電壓請勿與直流DC電壓或汽機車電源連結4.安裝前請確認固定處有足夠強度承載排風機種量以免排風機掉落5.排風機安裝前請確認其完整性使得安裝如有破損情形請勿安裝使用6.安裝不良會造成異音共鳴請妥善固定及安裝7.運轉中請勿將手指或異物申入電扇內以免發生危險8.不可自行修改及變更使用材料及零件如電源線損壞時必須由製造廠商或由其服務處或具有相關資格的人員加以更換以避免危險9.排風機不得以水或清潔劑直接沖洗10.排風機請依其使用條件安裝使用11.屋內用排風機勿使用於屋外12.搬運及安裝時須注意防止撞擊造成損壞發生危險13.產品若需清潔保養之目的時請確認在移除防護物之前排風扇之電源須被關閉Exhaust fan instructions1. Before installation, please confirm that the power supply voltage is 110V/220V and turn off the power to avoid danger2. Please connect the attached green ground wire to the ground before using this product for safety3. This product is limited to AC AC voltage, please do not connect with DC DC voltage or motor vehicle power supply4. Before installation, please confirm that the fixed place has enough strength to bear the amount of exhaust fan to prevent the exhaust fan from falling5. Before installing the exhaust fan, please confirm its integrity so that if the installation is damaged, please do not install it.6. Poor installation will cause abnormal sound resonance, please fix and install properly7. Do not put fingers or foreign objects into the fan during operation to avoid danger8. Do not modify or change the materials and parts used by yourself. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its service office or qualified personnel to avoid danger9. The exhaust fan shall not be directly flushed with water or detergent10. Please install and use the exhaust fan according to its operating conditions11. Do not use the exhaust fan outside the house12. Attention must be paid to prevent damage caused by impact during transportation and installation.13. If the product needs cleaning and maintenance purposes, please make sure that the power supply of the exhaust fan must be turned off before removing the protection.排気ファンの説明1.設置前に、電源電圧が110V / 220Vであることを確認し、危険を避けるために電源を切ってください。2.安全のため、本製品をご使用になる前に、付属の緑色のアース線をアースに接続してください。3.この製品はACAC電圧に限定されています。DCDC電圧または自動車用電源には接続しないでください。4.設置前に、固定場所が排気ファンの落下を防ぐために排気ファンの量に耐えるのに十分な強度があることを確認してください5.排気ファンを取り付ける前に、取り付けが損傷している場合は取り付けないように、完全性を確認してください。6.取り付けが不十分な場合、異常な音の共鳴が発生します。適切に修正して取り付けてください。7.危険を避けるため、運転中はファンに指や異物を入れないでください。8.自分で使用する材料や部品を変更したり、変更したりしないでください。電源コードが損傷している場合は、危険を避けるために、製造元、サービスオフィス、または資格のある担当者が交換する必要があります。9.排気ファンを水や洗剤で直接洗い流してはなりません。10.運転条件に応じて、排気ファンを設置して使用してください。11.家の外で排気ファンを使用しないでください12.輸送および設置中の衝撃による損傷を防ぐために、注意を払う必要があります。13.製品のクリーニングとメンテナンスが必要な場合は、保護を解除する前に、排気ファンの電源をオフにする必要があることを確認してください。